И хотя Старику не верилось, что кто-нибудь выберется живым из этой гиблой, изрезанной летними водами долинки, он бодро хлопнул парня по плечу и по..
Дорога изобиловала поворотами как будто ее прокладывая любительводных лыж, и когда впереди открывался мало-мальски прямой участок, икакой-нибудь мерседес успевал обогнать идущу..
Он оправил смокинг, и в его руке мгновенно оказалась карманнаярасческа. Юноша только раз провел ею по волосам, старательно приглаживая ихладонью другой руки...
Смотрите также:
Жизнь и творчество Николая Гумилева
Николай Гумилев. Краткая литературно-биографическая хроника
Большая советская энциклопедия
Поэтический мир Н. С. Гумилева
Интерпретация поэтического текста. Гумилёв «Жираф»
«Высокое косноязычье...» (о поэзии Н. Гумилева)
Вы читаете «Чужое небо», страница 1 (прочитано 0%)
«Дочери Каина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Жемчуга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Принцесса Зара», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Путешествие в страну эфира», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Стихотворения. Часть 1», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Скрипка Страдивариуса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Стихотворения. Часть 2», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Колчан», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Костер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Путь конквистадоров», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Романтические цветы», закладка на странице 10 (прочитано 64%)
I.
117. АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ
Он мне шепчет: "Своевольный,
Что ты так уныл?
Иль о жизни прежней, вольной,
Тайно загрустил?
"Полно! Разве всплески, речи
Сумрачных морей
Стоят самой краткой встречи
С госпожой твоей?
"Так ли с сердца бремя снимет
Голубой простор,
Как она, когда поднимет
На тебя свой взор?
"Ты волен предаться гневу,
Коль она молчит,
Но покинуть королеву
Для вассала - стыд".
Так и ночью молчаливой,
Днем и поутру
Он стоит, красноречивый,
За свою сестру.
118. ДВЕ РОЗЫ
Перед воротами Эдема
Две розы пышно расцвели,
Но роза - страстности эмблема,
А страстность - детище земли.
Одна так нежно розовеет,
Как дева, милым смущена,
Другая, пурпурная, рдеет,
Огнем любви обожжена.
А обе на Пороге Знанья...
Ужель Всевышний так судил
И тайну страстного сгоранья
К небесным тайнам приобщил?!
119. ДЕВУШКЕ
Мне не нравится томность
Ваших скрещенных рук,
И спокойная скромность,
И стыдливый испуг.
Героиня романов Тургенева,
Вы надменны, нежны и чисты,
В вас так много безбурно-осеннего
От аллеи, где кружат листы.
Никогда ничему не поверите,
Прежде чем не сочтете, не смерите,
Никогда никуда не пойдете,
Коль на карте путей не найдете.
И вам чужд тот безумный охотник,
Что, взойдя на нагую скалу,
В пьяном счастье, в тоске безотчетной
Прямо в солнце пускает стрелу.
120. НА МОРЕ
Закат. Как змеи, волны гнутся,
Уже без гневных гребешков,
Но не бегут они коснуться
Непобедимых берегов.
И только издали добредший
Бурун, поверивший во мглу,
Внесется, буйный сумасшедший,
На глянцевитую скалу
И лопнет с гиканьем и ревом,
Подбросив к небу пенный клок...
Но весел в море бирюзовом
С латинским парусом челнок;
И загорелый кормчий ловок,
Дыша волной растущей мглы
И, от натянутых веревок,
Бодрящим запахом смолы.
121. СОМНЕНИЕ
Вот я один в вечерний тихий час,
Я буду думать лишь о вас, о вас,
Возьмусь за книгу, но прочту: "она",
И вновь душа пьяна и смятена.
Я брошусь на скрипучую кровать,
Подушка жжет...
Тем временем:
.....
Он слушал и слушал - пока за спиной его не раздалось хныканье
сестренки; он обернулся:
- Мэгги, сейчас же прекрати.
Только он это сказал, в комнату вторгся резковатый, полудетский еще и
очень приятный голос, а затем и его обладательница.
- Эй! Простите, что заставила вас ждать. Я миссис Полк, - пояснила она.
- Не представляю, как вы будете их здесь вешать. В этой комнате все окна
какие-то чудные. Но сил моих больше нет видеть этот старый замызганный дом
наискосок, ну знаете, на улице... как ее там? - Ее взгляд упад на девчушку,
которая, скрестив голенастые ноги, сидела как раз в том, в лишнем,
моррисовском кресле. - Чья это малышка? - восторженно воскликнула она. -
Ваша? Какая лапонька!
Молодой человек опять обреченно выхватил платок, четырежды чихнул,
потом, наконец, заговорил: [126]
- Это моя сестра, Мэгги, - объяснил он девушке Винсента.- Я ничего не
собираюсь у вас вешать, вы меня с кем-то спу...
- Вы разве не по вызову? И не вешаете штор? А что у вас с глазами?
- Это из-за пыльцы. Сенная лихорадка. Я Бэйб Глэдуоллер. Служил в одном
полку с Винсентом Колфилдом. - Он чихнул. - Мы с ним здорово подружились...
Не смотрите на меня, пожалуйста, когда я чихаю. Мэгги и я, мы приехали сюда,
чтобы сходить в кафе и в театр, ну я и подумал, почему бы не зайти; раз уж
вы тут живете. Конечно, я должен был позвонить, и вообще, предупредить. - Он
снова чихнул, а когда поднял глаза, девушка Винсента очень пристально на
него смотрела. Выглядела она потрясающе. Такая девушка даже с дымящейся
сигарой в зубах будет выглядеть красоткой.
- Эй! - снова воскликнула она, видимо, это было любимое ее словечко. -
Тут темно, как в мусорной яме. Лучше пойдемте ко мне в комнату. - Она
развернулась, чтобы вести их, и уже на ходу бросила:
- Он писал мне о вас...
ресурс Гумилев Николай Степанович