Птица явно не английская, подумал Дэвид. Но сам то он англичанин, и не к лицу ему бояться какой то собаки. Надо действовать. Не может же он… Дэвид вернулся к машине, ..
.." (1911) адресовано польскому скульптору Эдварду Виттигу (1879-1941). В ноябре 1908 года в Париже он вылепил бюст Волошина, который так писал об этом произведении: "Он лепит ..
Как и всегда в этих захолустных местах, мне пришлась все решать самому. Меня несколько смущало, должен сознаться, поручить охрану этого дома, каким ..
Смотрите также:
Анна Гумилева. Н. Гумилев. Воспоминания
Большая советская энциклопедия
Николай Гумилев. Краткая литературно-биографическая хроника
Интерпретация поэтического текста. Гумилёв «Жираф»
«Высокое косноязычье...» (о поэзии Н. Гумилева)
Особенности мировосприятия Н. Гумилева
Вы читаете «Гарун аль-Рашид (сценарий)», страница 1 (прочитано 0%)
«Дочери Каина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Жемчуга», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Принцесса Зара», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Путешествие в страну эфира», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Стихотворения. Часть 1», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Скрипка Страдивариуса», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Стихотворения. Часть 2», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Колчан», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Костер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Путь конквистадоров», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Романтические цветы», закладка на странице 10 (прочитано 64%)
«Чужое небо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Фарфоровый павильон», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Огненный столп», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Шатер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Актеон», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Гондла», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дитя Аллаха», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Отравленная туника», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дерево превращений», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
по "Тысяча и Одной ночи"
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Гарун аль-Рашид калиф.
Джафар великий визирь.
Синдбад купец.
Рыбак
Сила Сердец наложница калифа.
3обейда первая жена калифа.
Послы Карла Великого, купцы,
носильщики,рабыни,слуги, пираты,
негр, морской старик и др.
Место действия Багдад.
Время действия IX век по Р. X.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Базар. Палатки, где торгуют арабы, персы, византийцы, китайцы.
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Проходят покупатели, приценяясь и покупая. Появляется калиф с Джафаром; все расступаются, кланяясь. Они подходят к лотку китайца, который показывает калифу большие листы бумаги. Калиф удивляется. Джафар объясняет ее назначенье: "На этой вещи, которую недавно изобрели китайцы, можно писать лучше, чем на коже или листе пальмы". Калиф награждает китайца и, довольный, уходит с Джафаром. Оживление возобновляется.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Сила Сердец, любимая наложница калифа, влюблена в купца Синдбада. В сопровожденье служанки она приходит на базар рассматривает товары Синдбада, и между ними разыгрывается любовная сиена, прерываемая приходом других покупателей. Наконец Синдбад просит Силу Сердец принять его в ее доме. Она боится. Он успокаивает ее, залезает в тюк материи, и его раб, негр, взвалив тюк на спину, идет за Силой Сердец, которая смеется.
КАРТИНА ВТОРАЯ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Зала в доме Силы Сердец.
Раб вослед за хозяйкой вносит тюк с Синдбадом и, положив его на ковер, удаляется. Сила Сердец продолжает смеяться и, шаля, катает тюк, мешая Синдбаду выбраться. Вдруг вбегает служанка с криком: "О госпожа, к тебе идет твой господин, калиф". Сила Сердец в ужасе катит в угол тюк с Синдбадом. Входит калиф. Сила Сердец ласкается к нему, поминутно оглядываясь на тюк. Калиф замечает это и спрашивает, что там. Сила Сердец смущается, и калиф направляется в угол. Тогда Сила Сердец начинает прыгать, крича: "Спасите меня, здесь мышь". Калиф поворачивается к ней и начинает ловить мышь. Синдбад пользуется случаем, вылезает из тюка и скрывается за занавесом. Калиф развертывает тюк, видит, что в нем только материя, и, успокоенный, ласкает Силу Сердец. Синдбад выглядывает из-за занавеса, ревнуя.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Комната Зобейды.
Зобейда, жена калифа, ревнует его к прекрасной наложнице. Она хлопает в ладоши и говорит вошедшей служанке: "Позвать ко мне великого визиря Джафара". Служанка возвращается с Джафаром, который целует землю между рук Зобейды. Зобейда жалуется ему на калифа. Джафар не знает, что делать. Зобейда задумывается, наконец решается и говорит Джафару: "Уведи калифа гулять хотя бы на полдня и остальное предоставь мне". Джафар кланяется и уходит.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Равнина за городом.
Тем временем:
...
Газеты сообщили, что каждая из фонограмм, подвергнутых специальной
охранительной обработке, была помещена в особом бронзовом гробу, в двойной
оболочке, из-под которой был выкачан воздух.
Я могу себе представить статью, которую написал бы Теофиль Готье по
этому поводу. Он стал бы говорить в ней об Египте и о том, как тело
превращается в элегантную мумию, которую могла бы найти душа, вернувшаяся в
следующем воплощении на землю. И о том, что мы выше египтян, которые
все-таки не сумели предохранить тела свои от любопытства, хищенья и
разрушения, выше уже потому, что душа людей нашего времени, вернувшись на
землю, найдет не почерневшие и обугленные формы, но свое истинное
чувственное воплощение - свой голос, отлитый в диски нетленного металла.
И я представляю себе, что эта статья кончалась бы вопросом о том,
дойдет ли это послание, замурованное в подвалах Большой оперы, по адресу к
нашим потомкам и если по смене новых культур при каких-нибудь грядущих
раскопках будут открыты эти драгоценные пластинки, так мудро защищенные
двойной стеной бронзы и двойным слоем безвоздушного пространства, то сумеют
ли Шамполионы будущих времен разгадать эти тонкие концентрические письмена,
и найдется ли в то время певучая игла, которая пропоет им эти нити голосов,
звучащих из-за тысячелетий.
Но если бы Теофиль Готье дожил до изобретения фонографа и раскрылись
бы пред ним эти неожиданные перспективы, тем не менее от своих слов о том,
что в человеке со смертью окончательнее всего умирает его голос, он не мог
бы отказаться. Вопрос, его мучивший, был в художественном, а не
механическом разрешении задачи. И в сущности эта механическая запись
обеспечивает бессмертие лишь голосу музыкальному и голосу драматическому.
Интимный же голос по-прежнему ускользает, так как в лучшем случае его
фонограмма может соответствовать случайной моментальной фотографии, а
Теофиль Готье мечтал не о фотографии, а о портрете...
ресурс Гумилев Николай Степанович